Dogs and Goddesses: Chapter 13

This one’s a video review! Requested by Kaelas. Featuring Chaos as a Special Guest Star.

So there you have it: the mystery of the Glittery Hooha solved, and some lurid sex scenes. Plus, the truth behind Kammani’s awakening. Good stuff.

The link I was reading from in the middle of the video turns out to be not just one but two of the authors discussing the book: it’s at Jennifer Crusie’s blog. I still think the validity of that term is suspect given that’s the number one link about it on google 🙂

Here’s the other site I was reading from: Smart Bitches Trashy Books

The book I mentioned by name: Midnight Blue-light Special by Seanan McGuire, the sequel to Discount Armagedden

Ishtar from Yugioh

Analogue: A Hate Story

This entry was posted in Deconstructions, Dogs and Goddesses and tagged , , . Bookmark the permalink.

4 Responses to Dogs and Goddesses: Chapter 13

  1. Firedrake says:

    Fun, thanks!

    Having had glitter in my beard, it sounds… scratchy.

    And what happens when someone with even more glittery parts comes along?

    No, dammit, a kami is a spirit — a god is kamisama.

    This book was obviously written before Google’s search suggestions. “Did you mean ‘Gozer the Destructor’?”

    The accidental summoning does at least explain why the mythology is all so wildly inconsistent. Doesn’t make it more consistent, though.

    • yamikuronue says:

      Yeah, that’s why I made a face at that. I didn’t want to get into it in the video, but it’s a strange way of translating ‘kami’. Technically gods are Kami as well — “sama” is an honorific, so the gods are the nobility among kami, the high lords of kami, however you want to translate the honorific. But usually our western concept of “god” (even with a little ‘g’) doesn’t allow for things like ancestor spirits or nature spirits or guardians of a specific place, so we translate kami as “spirit” to avoid giving a misleading impression of the lower kami. But then, there are fantasy books that deal with smaller gods, like the god of lost toys or the god of a specific river, so technically, kami could be translated as ‘god’, but… It’s not the usual translation at all, and it paints a misleading picture out of context.

  2. Pingback: Deconstruction Round Up, September 15th, 2013 | The Slacktiverse

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s